🎯 Добавить пиньинь, ромадзи или хангыль к титрам
Добавьте фонетические аннотации (пиньинь, ромадзи или хангыль) к вашим файлам субтитров. Идеально для изучения языков, руководств по произношению и доступности.
📖 О инструменте фонетических аннотаций
Наш инструмент фонетических аннотаций автоматически добавляет руководства по произношению к файлам субтитров восточноазиатских языков. Эта мощная функция поддерживает китайский пиньинь, японский ромадзи и корейскую романизацию хангыль, делая ваш контент более доступным для изучающих языки и международной аудитории.
🌏 Поддерживаемые языки
- Китайский: пиньинь с тоновыми знаками
- Японский: ромадзи Хепберна
- Корейский: пересмотренная романизация
⚡ Ключевые особенности
- Отображение оригинал + фонетика
- Отображение фонетика + оригинал
- Доступен режим только фонетики
- Поддержка пакетной обработки
- Сохраняет оригинальную синхронизацию
🎯 Распространенные случаи использования
Образование и обучение
- • Материалы для изучения языков
- • Видео для тренировки произношения
- • Доступность образовательного контента
- • Ресурсы для международных студентов
Медиа и развлечения
- • Международная дистрибуция фильмов
- • Субтитры для аниме и дорам
- • Локализация культурного контента
- • Туристический и путевой контент
💡 Профессиональный совет: используйте "Оригинал + фонетика" для стандартных учебных материалов, "Фонетика + оригинал" для обучения с акцентом на произношение, где вы хотите видеть фонетическое руководство перед оригинальным текстом, и режим "Только фонетика" когда вы хотите тестировать навыки произношения без визуальных подсказок.